Mateju 26:2 - Нови српски превод2 „Знате да је за два дана Пасха, и тада ће Сина Човечијег предати да га разапну.“ Faic an caibideilNovi srpski prevod2 „Znate da je za dva dana Pasha, i tada će Sina Čovečijeg predati da ga razapnu.“ Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод2 »Ви знате да је за два дана Пасха, и Сина човечијега ће предати да буде распет.« Faic an caibideilSveta Biblija2 Znate da æe do dva dana biti pasha, i sina èovjeèijega predaæe da se razapne. Faic an caibideilНови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић2 „Знате да је за два дана Пасха и Сина човечјег ће предати да га распну.” Faic an caibideil |