Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 26:12 - Нови српски превод

12 Она је излила ово мирисно уље на моје тело ради мог погреба.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

12 Ona je izlila ovo mirisno ulje na moje telo radi mog pogreba.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

12 Када је излила ову мирисну помаст на моје тело, учинила је то за моју сахрану.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

12 A ona izlivši miro ovo na tijelo moje za ukop me prigotovi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Кад она, наиме, изли ово миро на моје тело, за моју сахрану то учини.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 26:12
8 Iomraidhean Croise  

Затим је заповедио лекарима који су били у његовој служби да му балзамују оца. Лекари су балзамовали Израиља.


Народ га је сахранио у Давидовом граду, у гроб који је ископао за себе. Положили су га у гробницу коју је он већ испунио разним врстама балзама умешаних у вешто спремљену миомирисну смесу. У његову су част спалили обиље те смесе.


Она је учинила што је могла; изливши мирисно уље на мене, унапред је припремила моје тело за погреб.


Кад је прошла субота, Марија Магдалена, и Марија, мајка Јаковљева, и Салома, купише мирисе да би отишле и помазале Исусово тело.


Затим су се вратиле и припремиле мирисно биље и уље да помажу његово тело. У суботу су мировале по заповести.


Тада Исус рече: „Остави је! Нека учини то за дан мог погреба.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan