Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 26:10 - Нови српски превод

10 Али Исус је разумео, па им је рекао: „Зашто јој стварате непријатности? Она ми је учинила добро дело.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

10 Ali Isus je razumeo, pa im je rekao: „Zašto joj stvarate neprijatnosti? Ona mi je učinila dobro delo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

10 А Исус је знао о чему говоре, па их упита: »Зашто гњавите ову жену? Учинила ми је добро дело.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

10 A kad razumje Isus, reèe im: šta smetate ženu? Ona uèini dobro djelo na meni.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Али Исус разуме и рече им: „Што стварате непријатности жени? Добро дело ми учини,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 26:10
24 Iomraidhean Croise  

Испричао сам им о доброј руци мога Бога, која је била нада мном, о царевим речима које ми је рекао. А они су рекли: „Устанимо и зидајмо!“ Тако су се охрабрили за добро дело.


Па зар ћете Бога бранити неправдом, сведочити ради њега обману?


Јер сиромахе ћете увек имати са собом, а мене нећете имати увек.


Ово је могло да се прода за велики износ и да се да сиромасима.“


Али Исус рече: „Оставите је! Зашто јој стварате непријатности? Она ми је учинила добро дело.


Док је он још говорио, неко дође из куће Јаира, старешине синагоге, и рече Јаиру: „Твоја ћерка је умрла, не мучи више учитеља.“


А Бог је у стању да вас обдари изобилним благословом сваке врсте, те да увек имате свега довољно, и још да претекне за свако добро дело.


У ствари, нема друге Радосне вести, али има оних који вас збуњују и хоће да вас одврате од Радосне вести о Христу.


О, кад би се ушкопили ти што вас збуњују!


Убудуће нека ме нико не узнемирава, јер ја на свом телу носим ознаке Исусове.


Ми смо, наиме, његово дело, створени посредством Христа Исуса, да чинимо добра дела која је Бог унапред припремио за нас.


Тада ћете моћи да живите достојно Господа, и да му у свему угодите, рађајући сваку врсту добрих дела и растући у познању Бога.


нека утеши ваша срца и утврди вас у сваком добром делу и речи.


Ово је истина: ако неко жели да буде надгледник, добру службу жели.


Она мора да буде позната по добрим делима, да је подигла децу, да је била гостољубива, да је светима прала ноге, да је помагала невољницима, укратко, да је предано чинила сваку врсту добрих дела.


Онај који очисти себе од поменутих ствари, биће посуда за свечане прилике, посвећена и корисна своме Господару, спремна за свако добро дело.


Они исповедају да познају Бога, али га се својим делима одричу. Они су гнусни и непослушни људи, неспособни за било какво добро дело.


Он је дао себе за нас да нас откупи од сваког безакоња и да за себе очисти изабрани народ који предано чини добро.


Подсећај их да се покоравају владарима и властима, да буду послушни, и спремни на свако добро дело.


А наши нека се уче да предњаче у добрим делима где за то постоји потреба, да не би били бесплодни.


Ово је истинита реч, и зато желим да то устрајно напомињеш, тако да се они који су поверовали Богу труде да чине добра дела и да у томе предњаче. Ово је добро и корисно људима.


нека вас оспособи за свако добро дело тако да чините његову вољу, те да он чини међу вама што је њему угодно, посредством Исуса Христа, коме вечна слава од сад и довека. Амин.


Владајте се узорно међу многобошцима, да би, пошто вас оптужују као злочинце, видели ваша добра дела, те прославили Бога на дан његовог доласка.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan