Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 24:33 - Нови српски превод

33 Тако и ви, кад видите све ово, знајте да је он близу, пред вратима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

33 Tako i vi, kad vidite sve ovo, znajte da je on blizu, pred vratima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

33 Тако, када све ово видите, знајте да је близу, пред вратима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

33 Tako i vi kad vidite sve ovo, znajte da je blizu kod vrata.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

33 Тако и ви, кад видите све ово, знајте да је близу пред вратима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 24:33
6 Iomraidhean Croise  

Поучите се на примеру смокве. Када њена грана омекша и лишће потера, тада знате да је лето на прагу.


„Јер још мало, врло мало, па ће доћи онај који долази, и неће закаснити.


Не гунђајте, браћо, један против другога да не будете суђени. Гле, Судија већ стоји на вратима!


Приближио се крај свега. Будите прибрани и будни, да бисте могли да се молите.


Ево, стојим пред вратима и куцам; ко чује мој глас и отвори врата, ући ћу к њему и вечерати с њим, и он са мном.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan