Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 24:19 - Нови српски превод

19 Јао трудницама и дојиљама у те дане!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

19 Jao trudnicama i dojiljama u te dane!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

19 Тешко трудницама и дојиљама тих дана!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

19 A teško trudnima i dojilicama u te dane.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Тешко трудним женама и дојиљама у те дане.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 24:19
12 Iomraidhean Croise  

А Јонатан, Саулов син, је имао сина, који је био хром на обе ноге. Њему је било пет година кад је из Језраела дошла вест о Саулу и Јонатану. Његова дадиља га је подигла и потрчала, али док је журила да побегне, десило се да је он пао и остао хром. Име му је било Мефивостеј.


У то време је Менајим из Терсе напао Тапсу и свакога у њој и њеној околини, јер се нису предали. Побио је све живо, а трудне жене је распорио.


Жене тако нежне беху, па кувају децу своју да нахране себе њима – о, ужасно је народа мога страдање!


Биће крива Самарија за побуну против Бога свога. Од мача ће они пасти, децу ће им размрскати и труднице распорити.“


И рекоше: „Чујеш ли шта они говоре?“ Исус им одговори: „Да. Зар нисте читали: ’Са усана деце и дојенчади, хвалу си себи испевао’?“


и ко се нађе у пољу нека се не враћа да узме свој огртач.


Молите се да се ваше бежање не догоди у зиму или у суботу.


Јао трудницама и дојиљама у те дане! Наступиће велика невоља на земљи и гнев Божији над овим народом.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan