Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 24:1 - Нови српски превод

1 Исус је изашао из храма, и док је одлазио, приступе му његови ученици да му покажу храмске зграде.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

1 Isus je izašao iz hrama, i dok je odlazio, pristupe mu njegovi učenici da mu pokažu hramske zgrade.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

1 Исус изађе из Храма, а док је одлазио, приђоше му његови ученици, показујући му храмско здање.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

1 I izišavši Isus iðaše od crkve, i pristupiše k njemu uèenici njegovi da mu pokažu graðevinu crkvenu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 И изашавши Исус из храма, иђаше даље и приђоше му његови ученици да му покажу грађевине храма.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 24:1
11 Iomraidhean Croise  

А онда је Јеремија рекао Сораји: „Чим дођеш у Вавилон пази да наглас прочиташ све ове речи.


Поучи се, Јерусалиме, да се не би од тебе одвојила моја душа, да те не бих претворио у опустошену земљу у којој нико не борави.“


Он ми рече: „Сине човечији, видиш ли шта чине, велике гадости које дом Израиљев чини овде, да би ме удаљили из мог Светилишта? А видећеш још и горе гадости.“


Јер ако и одгаје децу своју ја ћу их оставити без иједног човека. И још: јао њима, када будем отишао од њих!


Исус је ушао у храм и док је поучавао народ, приступише му водећи свештеници и старешине, па га упиташе: „У чије име чиниш ово? Ко те је овластио за то?“


А ја вам кажем да ме нећете видети док не кажете: ’Благословен онај који долази у име Господње!’“


Јевреји му рекоше: „Требало је четрдесет шест година да се сагради овај храм, а ти ћеш за три дана да га саградиш?“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan