Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 23:29 - Нови српски превод

29 Јао вама, зналци Светога писма и фарисеји! Лицемери! Ви подижете споменике пророцима и украшавате гробове праведника

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

29 Jao vama, znalci Svetoga pisma i fariseji! Licemeri! Vi podižete spomenike prorocima i ukrašavate grobove pravednika

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

29 »Тешко вама, учитељи закона и фарисеји, лицемери! Подижете гробнице пророцима и украшавате споменике праведницима,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

29 Teško vama književnici i fariseji, licemjeri, što zidate grobove prorocima i krasite rake pravednika,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 Тешко вама, књижевници и фарисеји, лицемери, што градите гробове пророка и украшавате споменике праведника,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 23:29
5 Iomraidhean Croise  

Јао вама, зналци Светога писма и фарисеји! Лицемери! Ви сте као гробови окречени у бело. Споља изгледају лепи, а изнутра су пуни мртвачких костију и свакакве нечистоће.


Тако и ви наоко изгледате људима праведни, а изнутра сте пуни лицемерја и безакоња.


и говорите: ’Да смо ми живели у време наших предака, ми не бисмо учествовали у проливању крви пророчке.’


Драга браћо, с пуним поуздањем тврдим да је родоначелник Давид умро и био сахрањен, а његов гроб је ту, међу нама, до дана данашњега.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan