Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 21:39 - Нови српски превод

39 Затим га ухватише, избацише из винограда и убише.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

39 Zatim ga uhvatiše, izbaciše iz vinograda i ubiše.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

39 И ухватише га, избацише из винограда и убише.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

39 I uhvatiše ga, pa izvedoše napolje iz vinograda, i ubiše.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

39 И ухватише га, избацише га из винограда и убише.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 21:39
16 Iomraidhean Croise  

Али виноградари, када видеше сина, рекоше међу собом: ’Ово је наследник. Хајде да га убијемо па ћемо имати његово наследство!’


Када, дакле, дође власник винограда, шта ће учинити оним виноградарима?“


А Исус му рече: „Пријатељу, уради оно због чега си дошао.“ Тада они људи приступе и ухвате Исуса.


Кад су они људи ухватили Исуса, одвели су га пред Првосвештеника Кајафу. Тамо су већ били окупљени зналци Светога писма и старешине.


Тада војници са заповедником и јудејским старешинама ухвате Исуса и свежу га.


Тада га је Ана свезаног послао Првосвештенику Кајафи.


Ипак, Бог је у складу са својом унапред одређеном намером и предзнањем, допустио да буде предан вама, а ви сте га, посредством безаконика, приковали на крст и убили.


онда знајте и ви и читав израиљски народ: то је учињено у име Исуса Христа из Назарета, кога сте ви разапели, а кога је Бог васкрсао. Његова сила је учинила да овај човек стоји пред вама здрав.


Бог наших отаца је васкрсао из мртвих Исуса, кога сте ви убили приковавши га на дрво.


Кога од пророка ваши преци нису прогонили? Убили су чак и оне што су најављивали долазак Праведника, кога сте ви сада издали и убили.


Осудили сте и убили праведника, а он вам се није противио.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan