Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 20:6 - Нови српски превод

6 Изашавши око пет по подне, нашао је неке друге како стоје на тргу, па их је упитао: ’Зашто стојите овде цели дан беспослени?’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

6 Izašavši oko pet po podne, našao je neke druge kako stoje na trgu, pa ih je upitao: ’Zašto stojite ovde celi dan besposleni?’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

6 Око пет сати изађе поново и нађе друге људе који су стајали, па их упита: ‚Зашто цео дан овде стојите беспослени?‘

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

6 I u jedanaesti sahat izišavši naðe druge gdje stoje besposleni, i reèe im: što stojite ovdje vas dan besposleni?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 А око једанаестога часа изашавши, нађе друге како стоје и рече: ‘Што стојите овде цео дан беспослени?’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 20:6
10 Iomraidhean Croise  

Лењост води у дубоки сан, а докони ће гладовати.


Чега год ти латиле се руке, чини колико можеш, јер нема деловања и расуђивања, знања и мудрости у Свету мртвих у који идеш.


А ово је била кривица твоје сестре Содоме: охоло, у обиљу хлеба и безбрижном спокоју је живела са својим ћеркама, а нису помагале сиромаху и убогом.


Они одоше. Отишао је поново око подне и око три по подне и учинио исто тако.


Они му одговорише: ’Нико нас није унајмио.’ Домаћин и њима рече: ’Идите и ви у мој виноград.’


Кад су дошли они који су радили од пет сати по подне, добили су по један сребрњак.


Док је дан, треба да чинимо дело онога који ме је послао. Јер долази ноћ када нико неће моћи да ради.


(А сви Атињани и странци који ту бораве, не проводе време ни на шта друго осим да саопште и чују неку нову вест.)


Тако нећете постати лењи, него ћете следити пример оних који кроз веру и стрпљивост примају у посед оно што је Бог обећао.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan