Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 18:30 - Нови српски превод

30 Али овај не хтеде, него оде и баци га у тамницу док не врати дуг.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

30 Ali ovaj ne htede, nego ode i baci ga u tamnicu dok ne vrati dug.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

30 Али он то не хтеде, него оде и баци овога у тамницу док не врати дуг.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

30 A on ne htje, nego ga odvede i baci u tamnicu dok ne plati duga.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

30 Али он не хтеде, него оде и баци га у тамницу док не плати дуг.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 18:30
5 Iomraidhean Croise  

Реци: ’Говори цар: баците овога у тамницу, и храните га с мало хлеба и воде док се не вратим у миру.’“


Ко затвара ухо своје од плача убогог и сам ће плакати, а услишен неће бити.


Његов друг падне пред њим, преклињући га: ’Буди стрпљив са мном и ја ћу ти вратити!’


Међутим, то су видели његови другови, слуге, који су се на то веома ожалостили. Отишли су и јавили господару све што се догодило.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan