Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 17:7 - Нови српски превод

7 Исус им приђе, дотаче их и рече им: „Устаните, не бојте се!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

7 Isus im priđe, dotače ih i reče im: „Ustanite, ne bojte se!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

7 Тада им Исус приђе и дотаче их, говорећи: »Устаните и не бојте се.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

7 I pristupivši Isus dohvati ih se, i reèe: ustanite, i ne bojte se.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 А Исус приђе, дотаче их и рече: „Устаните и не бојте се!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 17:7
10 Iomraidhean Croise  

Али рука ме је дотакла и помогла ми да се придигнем на колена и руке.


Тада ме је опет дотакнуо, окрепио ме


Док ми је говорио, свладао ме је дубок сан, док сам био с лицем на земљи. Но, он ме је дотакао, усправио ме где сам стајао


док сам тако говорио у молитви, Гаврило, онај човек кога сам видео у претходном виђењу, долети к мени у хитром лету, дотакне ме за време вечерњег приноса


Исус им одмах рече: „Будите храбри! То сам ја, не бојте се!“


Када су чули ово, ученици полегаше лицем окренути према земљи и силно се уплашише.


Када су подигли поглед, нису видели никог другог осим самога Исуса.


Жене су се уплашиле и обориле поглед ка земљи, а они им рекоше: „Зашто тражите живог међу мртвима?


„А сад устани и уђи у град и тамо ће ти се рећи шта треба да радиш.“


Кад сам га видео, пао сам пред његове ноге као мртав. Али он положи своју десницу на мене и рече: „Не бој се! Ја сам Први и Последњи.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan