Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 17:24 - Нови српски превод

24 Када су дошли у Кафарнаум, приступе Петру убирачи храмског пореза који је износио две драхме, па га упитају: „Зар ваш учитељ не плаћа две драхме?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

24 Kada su došli u Kafarnaum, pristupe Petru ubirači hramskog poreza koji je iznosio dve drahme, pa ga upitaju: „Zar vaš učitelj ne plaća dve drahme?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

24 Када су ушли у Кафарнаум, Петру приђоше убирачи пореза од две драхме, па га упиташе: »Зар ваш учитељ не плаћа храмски порез?«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

24 A kad doðoše u Kapernaum, pristupiše k Petru oni što kupe didrahme, i rekoše: zar vaš uèitelj neæe dati didrahme?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 А кад дођоше у Кафарнаум, приступише Петру они што убирају дидрахме и рекоше: „Зар ваш учитељ не даје дидрахме?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 17:24
5 Iomraidhean Croise  

Још смо себи одредили заповест да дајемо трећину шекела годишње за службу Дома нашег Бога.


Свако ко подлеже попису нека да: пола шекела – према храмској мери (један шекел је двадесет гера). Тих пола шекела ће бити принос Господу.


једна бека по глави, то јест, пола шекела према храмској мери, од свакога који је био пописан, од двадесет година па навише; укупно шест стотина три хиљаде пет стотина педесет.


Јер ако волите оне који вас воле, какву ћете награду примити од Бога? Не чине ли то исто и порезници?


Дошли су у Кафарнаум. Када су били у кући, упита Исус своје ученике: „О чему сте то путем расправљали?“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan