Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 15:39 - Нови српски превод

39 Потом је послао народ кући, ушао у бродић и отишао у крајеве магаданске.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

39 Potom je poslao narod kući, ušao u brodić i otišao u krajeve magadanske.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

39 Када је отпустио народ, Исус уђе у чамац и оде у магадански крај.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

39 I otpustivši narod uðe u laðu, i doðe u okoline Magdalske.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

39 И отпусти народ, па уђе у чамац и дође у крајеве Магадана.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 15:39
4 Iomraidhean Croise  

Исус је одмах затим потерао ученике да се укрцају у бродић и да пре њега отплове на другу обалу, док он не распусти народ.


А оних који су јели било је четири хиљаде мушкараца, не рачунајући жене и децу.


Исус је рекао ученицима да припреме неки чамац за њега, да га народ не би стеснио.


Потом је Исус ушао у бродић са својим ученицима и отишао у крајеве око Далмануте.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan