Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 15:16 - Нови српски превод

16 А Исус рече: „Зар и ви још увек не разумете?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

16 A Isus reče: „Zar i vi još uvek ne razumete?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

16 »Зар ни ви још не разумете?« упита Исус.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

16 A Isus reèe: eda li ste i vi još nerazumni?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Он пак рече: „Зар и ви још не разумете?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 15:16
15 Iomraidhean Croise  

Разумете ли све ово?“ Они одговорише: „Да!“


Затим је позвао народ и рекао: „Слушајте и разумите!


Петар му рече „Објасни нам ову причу.“


Не схватате ли да све што улази у човекова уста одлази у стомак и потом се избацује напоље?


Па, како онда не разумете? Ја вам нисам говорио о хлебу него: ’Чувајте се фарисејског и садукејског квасца.’“


Зар још увек не разумете и не сећате се оних пет хлебова на пет хиљада људи? Колико сте кошара преосталог хлеба сакупили?


јер нису разумели чудо са хлебовима; срце им је још било тврдо.


А он им рече: „Па зар и ви још увек не разумете? Зар не схватате да човека не може учинити нечистим храна која у њега улази,


Но, они нису разумели те речи, али бојали су се да га питају о томе.


Али ученици нису разумели ништа од овога. Те речи су им биле непојмљиве, те нису знали о чему говори.


Тада им је отворио ум да разумеју Писмо.


Но, они нису разумели те речи, јер је било сакривено од њих, те нису могли да схвате, а бојали су се да га питају о томе.


И уместо да сте до сада већ учитељи, поново вас треба поучавати основама Божије поруке. Још увек вам је потребно млеко, а не чврста храна!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan