Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 14:5 - Нови српски превод

5 Због тога је Ирод хтео да га убије, али се бојао народа, јер су Јована сматрали пророком.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 Zbog toga je Irod hteo da ga ubije, ali se bojao naroda, jer su Jovana smatrali prorokom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 Ирод је желео да га убије, али се плашио народа, јер је народ Јована сматрао пророком.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 I šæaše da ga ubije, ali se poboja naroda; jer ga držahu za proroka.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 И хтеде га убити, али се побоја народа јер су га сматрали пророком.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 14:5
10 Iomraidhean Croise  

Када су цар Јоаким, сви његови јунаци и сви главари чули његове речи, цар је одлучио да га погуби. Урија је чуо за то, уплашио се и побегао. Отишао је за Египат.


Према томе, шта сте очекивали да видите? Пророка? Да, кажем вам, он је и више него пророк.


А ако кажемо ’од човека’, страх нас је људи, јер сви сматрају да је Јован пророк.“


Јер Јован је дошао к вама да вам покаже пут праведности, али му нисте поверовали. А порезници и блуднице су му поверовали. Ви сте то видели, али нисте променили мишљење да му поверујете.


А ако кажемо ’од човека’, сав народ ће нас каменовати, јер су уверени да је Јован био пророк.“


Чланови Већа су им још једном запретили, па су их пустили на слободу. Нису могли да се одлуче како да их казне, јер је сав народ славио Бога за оно што се догодило.


Тада је заповедник храмске страже лично отишао са стражарима и одвео апостоле, али не присилно, јер су се плашили да их људи не каменују.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan