Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 13:43 - Нови српски превод

43 Тада ће праведници засјати као сунце у Царству Оца својега. Ко има уши, нека слуша!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

43 Tada će pravednici zasjati kao sunce u Carstvu Oca svojega. Ko ima uši, neka sluša!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

43 Тада ће праведници као сунце засјати у Царству свога Оца. Ко има уши, нека чује.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

43 Tada æe se pravednici zasjati kao sunce u carstvu oca svojega. Ko ima uši da èuje neka èuje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

43 Тада ће праведници сијати као сунце у царству Оца свога. Ко има уши, нека слуша.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 13:43
14 Iomraidhean Croise  

они би видели да се Мојсијево лице сјаји. Тада би Мојсије враћао вео на своје лице, све док не уђе да разговара са Господом.


Тада ће разборити засјати као светлост с небеског свода, и они који многе воде к праведности, као звезде у веке векова.


Ко има уши, нека слуша!


Тада ће Цар рећи онима са десне стране: ’Ходите ви, благословени од мога Оца, примите Царство које је било приправљено за вас од постанка света.


био сам го и ви сте ме обукли; био сам болестан и ви сте ме посетили; био сам у тамници и ви сте ме обишли.’


А ја вам кажем: нећу више пити вина од рода лозе, до онога дана када ћу пити са вама ново вино у Царству мога Оца.“


Ко има уши, нека слуша!“


Не бој се, мало стадо, јер је Оцу било по вољи да вам да Царство.


Зато вам ја предајем Царство, као што је мени предао мој Отац.


Стога, вољена моја браћо, будите чврсти и непоколебљиви. Имајте вазда пуне руке посла у служби за Господа, знајући да ваш труд у служби за Господа није бесплодан.


Чујте, вољена моја браћо! Није ли Бог изабрао оне који су сиромашни у свету да буду богати у вери и наследници Царства које је Бог обећао онима који га воле?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan