Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 13:10 - Нови српски превод

10 Тада му приступе његови ученици и упитају га: „Зашто им говориш кроз приче?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

10 Tada mu pristupe njegovi učenici i upitaju ga: „Zašto im govoriš kroz priče?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

10 Његови ученици му приђоше и упиташе га: »Зашто им говориш у причама?«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

10 I pristupivši uèenici rekoše mu: zašto im govoriš u prièama?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 И приступише ученици и рекоше му: „Зашто им говориш у причама?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 13:10
6 Iomraidhean Croise  

Исус им одговори: „Вама је дано да сазнате тајне Царства небеског, а њима није дано.


Много им је говорио служећи се причама: „Гле, изађе сејач да сеје.


Ко има уши, нека слуша!“


Када је Исус остао сам, Дванаесторица и они око њега, су затражили од њега да им протумачи приче.


Његови ученици су га питали за значење приче.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan