Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 11:26 - Нови српски превод

26 Да, Оче, јер ти је тако било по вољи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

26 Da, Oče, jer ti je tako bilo po volji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

26 Да, Оче, свидело ти се да тако буде.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

26 Da, oèe, jer je tako bila volja tvoja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 Да, Оче, јер тако би угодно пред тобом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 11:26
14 Iomraidhean Croise  

Зашто се убеђујеш с Богом када он не одговара на сваку човекову реч?


На почетку последице најављујем, и унапред што се није збило. Кажем: ’Одлука ће се моја извршити, и учинићу све што хоћу.’


Тада се Исус испуни радошћу по Светом Духу и рече: „Хвалим те, Оче, Господару неба и земље, што си ово сакрио од мудрих и умних, а открио онима што су као мала деца. Да, Оче, јер ти је тако било по вољи.


говорећи: „Оче, ако је по твојој вољи, нека ме мимоиђе ова чаша страдања. Али да не буде како ја хоћу, него нека буде твоја воља.“


Исус је говорио: „Оче, опрости им, јер не знају шта чине.“ Затим су војници бацали коцку за његову одећу да би је поделили међу собом.


Одгурнули су камен. Исус је онда подигао поглед горе и рекао: „Оче, хвала ти што си ме услишио.


Сада ми је душа узнемирена. Шта да кажем? Да кажем: ’Оче, избави ме од часа страдања’? Па због тог часа сам и дошао!


Оче, прослави своје име!“ Тада се зачује глас са неба: „Прославио сам и опет ћу прославити!“


Према томе, смилује се на кога хоће, и отврдне кога хоће.


У њему смо изабрани, пошто смо предодређени намером Бога који све чини у складу с одлуком своје воље,


Својом благонаклоношћу нам је обзнанио тајну своје воље, коју је по свом науму унапред одредио у њему.


Бог је то остварио на основу свог вечног наума, посредством нашег Господа, Исуса Христа.


Он нас је спасао и позвао на живот светости, не по нашим делима, него по своме науму и милости, која нам је дата у Христу Исусу пре почетка времена.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan