Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 11:16 - Нови српски превод

16 С ким ћу упоредити овај нараштај? Он је сличан деци која седе по трговима и довикују другој деци:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

16 S kim ću uporediti ovaj naraštaj? On je sličan deci koja sede po trgovima i dovikuju drugoj deci:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

16 »Са чим да упоредим овај нараштај? Сличан је деци која седе на тргу и довикују једна другој:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

16 Ali kakav æu kazati da je ovaj rod? On je kao djeca koja sjede po ulicama i vièu svojijem drugovima,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 С ким ћу упоредити овај нараштај? Сличан је деци која седе по трговима и вичу другој и говоре:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 11:16
12 Iomraidhean Croise  

О, Јерусалиме, о, мили граде, коме си сличан, налик си на кога? Како да те утешим, о, девице, ћерко сионска? Да ли је овако пострадао ико? Несрећа је твоја безгранична, као море. Да те исцели неко?


Ко има уши, нека слуша!


’Свирали смо вам, а ви нисте играли. Јадиковали смо, а ви нисте нарицали!’


Породе змијски! Како можете рећи шта је добро, кад сте сами зли? Уста говоре оно чиме је срце испуњено.


Заиста вам кажем, све ће ово доћи на овај нараштај.


да их људи поздрављају на трговима и да их ословљавају са ’Учитељу!’


Заиста вам кажем да овај нараштај неће проћи док се све ово не догоди.


Излажући своје учење, рекао је: „Чувајте се зналаца Светог писма. Они воле да иду у дугачким одорама, и да их народ са уважавањем поздравља по трговима.


Исус поново прозбори: „С чим ћемо упоредити Царство Божије? Каквом причом да га објаснимо?


Јао вама, фарисеји, јер волите истакнута места у синагогама и да вас са уважавањем поздрављају по трговима!


Онда Исус рече: „Чему је слично Царство Божије? С чиме да га упоредим?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan