Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 11:14 - Нови српски превод

14 И ако хоћете да прихватите, он је Илија који треба да дође.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

14 I ako hoćete da prihvatite, on je Ilija koji treba da dođe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

14 А Јован је – ако хоћете да то прихватите – Илија који је требало да дође.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

14 I ako hoæete vjerovati, on je Ilija što æe doæi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 И ако хоћете да усвојите, он је Илија који треба да дође.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 11:14
12 Iomraidhean Croise  

Послушали или не – јер су отпаднички дом – знаће да је пророк био међу њима.


„Ево, шаљем посланика свога који ће ми пут приправити. Господ, онај кога тражите, ће изненада доћи у свој храм, и посланик савеза коме се радујете. Ево, он долази“ – каже Господ над војскама.


Ево, шаљем вам пророка Илију пре него дође велики и страшни дан Господњи.


Јер, сви су Пророци и Закон Мојсијев пророковали до Јована.


Ступаће као весник пред Господом, у Илијином духу и сили; да измири очеве са синовима и да врати непослушне на пут разборитости праведничке, те да припреми народ за Господа.“


Имам још много шта да вам кажем, али сада би то било превише за вас.


Напојио сам вас млеком, не чврстом храном, јер још нисте били спремни за такву храну. Ви ни сад нисте спремни,


Онда сам видео престоле. Онима што су седели на њима дана је власт да суде. Видео сам и душе оних којима су одрубљене главе, јер су сведочили за Исуса и због Божије речи, и оне који се нису поклонили Звери, ни њеном кипу; оне који нису примили жиг на своју руку и на своје чело. Ови су оживели и владали са Христом хиљаду година.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan