Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 10:16 - Нови српски превод

16 Ево, ја вас шаљем као овце међу вукове. Стога, будите мудри као змије и безазлени као голубови.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

16 Evo, ja vas šaljem kao ovce među vukove. Stoga, budite mudri kao zmije i bezazleni kao golubovi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

16 »Ево, шаљем вас као овце међу вукове. Зато будите лукави као змије, а безазлени као голубови.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

16 Eto, ja vas šaljem kao ovce meðu vukove: budite dakle mudri kao zmije i bezazleni kao golubovi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Гле, ја вас шаљем као овце међу вукове. Будите зато мудри као змије и безазлени као голубови.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 10:16
25 Iomraidhean Croise  

Змија је била лукавија од свих дивљих животиња које је створио Господ Бог. Она рече жени: „Зар вам је Бог стварно рекао да не смете јести ни с једног дрвета у врту?“


„Шта си то учинила?“ – упита Господ Бог жену. „Змија ме је преварила, па сам јела“ – одговори жена.


А ја сам на најнижим положајима, иза зида и на отвореним местима, распоредио људе по породицама. Поставио сам их са мачевима, копљима и луковима.


Али Ахикамов син Годолија одврати Јоанану, Каријином сину: „Не чини тако нешто! Неистину говориш о Исмаилу.“


А Јефрем је постао као голубица лаковерна што разума нема! Ено, зову Египат и одлазе у Асирију.


Ево, казао сам вам унапред.


Ко је, дакле, верни и мудри слуга, кога је Господар поставио над својим домаћинством да сваком даје храну на време?


Пет од њих било је неразумно, а пет мудро.


мудре су, пак, у својим светиљкама понеле уље.


Мудре девојке им одговорише: ’Да не би мањкало и нама и вама, боље идите трговцима и купите себи.’


Идите! Ја вас шаљем као јагањце међу вукове.


Јер ја ћу вам дати речи и мудрост којој ваши противници неће моћи да се супротставе нити да противрече.


Знам, наиме, да ће после мог одласка доћи међу вас крволочни вуци који неће штедети стада.


Браћо, не размишљајте детињасто, али будите као мала деца која нису вична злу. У мислима, пак, будите зрели.


Ово је наш понос: наша савест која сведочи да смо у свету живели у Божијој светости и искрености, не по људској мудрости, него по Божијој милости, а нарочито међу вама.


Ништа чудно; чак се и сам Сатана прерушава у анђела светлости.


Плашим се да ће ваше мисли застранити, те да ћете се удаљити од искрене и чисте преданости Христу, баш као што је змија својим лукавством преварила Еву.


да бисмо избегли примедбе на наше располагање овим обилним даром.


да будете без мане и чисти, неокаљана деца Божија усред исквареног и изопаченог нараштаја, међу којима светлите као звезде у свемиру,


Зато ми, од дана кад смо то чули, не престајемо да се молимо за вас, тражећи од Бога да вас испуни познањем његове воље у свој мудрости и разумевању духовних ствари.


Опходите се мудро према онима који су у свету; искористите време.


Сведоци сте, као и сам Бог, да смо се свето, праведно и беспрекорно владали према вама који верујете.


Клоните се сваког зла.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan