Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 1:5 - Нови српски превод

5 Салмон је са Рахавом имао Воза, Воз са Рутом Овида, Овид је имао Јесеја.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 Salmon je sa Rahavom imao Voza, Voz sa Rutom Ovida, Ovid je imao Jeseja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 Салмону је Рахава родила Вооза, Воозу је Рута родила Јовида, Јовиду се родио Јесеј.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 A Salmon rodi Vooza s Rahavom. A Vooz rodi Ovida s Rutom. A Ovid rodi Jeseja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Салмон с Рахов роди Вооза, Вооз с Рутом роди Овида, Овид роди Јесеја,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 1:5
13 Iomraidhean Croise  

Арам Аминадава, Аминадав Насона, Насон Салмона.


Јесеј је био отац цара Давида. Давид је са Уријином женом добио Соломона.


Јесејев, Овидов, Возов, Салин, Насонов,


На основу своје вере је Рахава, блудница, примила уходе с миром, па није погинула са онима који су били непослушни Богу.


Исто тако, није ли се и Рахава, блудница, делима оправдала, тако што је угостила уходе и затим их упутила на други пут?


Тако се Нојемина вратила са својом снахом Рутом Моавком из моавске земље. Дошле су у Витлејем на почетку жетве јечма.


Они су се оженили Моавкама: једна се звала Орфа, а друга Рута. Тамо су живели десетак година.


Салмон Воза, а Воз Овида.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan