Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 8:30 - Нови српски превод

30 Исус их је опоменуо да никоме не говоре о њему.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

30 Isus ih je opomenuo da nikome ne govore o njemu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

30 А он их строго опомену да ником о њему не говоре.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

30 I zaprijeti im da nikom ne kazuju za njega.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

30 И запрети им да никоме не говоре о њему.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 8:30
6 Iomraidhean Croise  

Тада је Исус заповедио својим ученицима да никоме не говоре да је Христос.


Исус му рече: „Гледај да ником не говориш о овоме, него иди и покажи се свештенику и принеси жртву коју је Мојсије прописао, да се пред њима потврди да си здрав.“


Потом је Исус забранио народу да разглашава ово. Међутим, што им је он више бранио, то су они више разглашавали овај догађај.


Исус га затим посла његовој кући рекавши му: „У село никако да ниси ушао!“


Док су силазили са горе, Исус им је заповедио да никоме не говоре шта су видели док Син Човечији не васкрсне из мртвих.


Исус им строго заповеди да то никоме не говоре.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan