Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 6:9 - Нови српски превод

9 „Обујте само сандале, и не носите са собом два пара одеће.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

9 „Obujte samo sandale, i ne nosite sa sobom dva para odeće.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

9 него да обују сандале и обуку само једну кошуљу, а не две.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

9 Nego obuveni u opanke, i ne oblaèiti dviju haljina.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 него обувени у сандале; и не облачити две хаљине.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 6:9
6 Iomraidhean Croise  

Ни торбу на пут не носите, ни два пара одеће, ни обуће, ни штап, јер радник заслужује своју храну.


Ја вас крштавам водом ради покајања, али после мене долази неко ко је моћнији од мене, коме ја нисам достојан ни сандале да понесем. Он ће вас крстити Светим Духом и огњем.


Рекао им је још: „У коју кућу уђете, у њој и останите, све док не одете из тог места.


Заповедио им је да не узимају са собом ни хлеба, ни торбе, ни новца у појасу, осим једнога штапа:


Анђео настави: „Опаши се и обуј своје сандале!“ Петар уради тако. Онда му анђео рече: „Заогрни се огртачем и пођи за мном.“


Ноге обујте спремношћу која долази од Радосне вести мира.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan