Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 6:25 - Нови српски превод

25 Девојка се одмах хитро вратила пред цара и затражила: „Хоћу да ми одмах даш главу Јована Крститеља на тањиру.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

25 Devojka se odmah hitro vratila pred cara i zatražila: „Hoću da mi odmah daš glavu Jovana Krstitelja na tanjiru.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

25 Девојка одмах пожури цару и затражи: »Хоћу да ми сместа на тањиру даш главу Јована Крститеља.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

25 I odmah ušavši brzo k caru zaiska govoreæi: hoæu da mi daš sad na krugu glavu Jovana krstitelja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 И одмах ушавши брзо цару заиска говорећи: „Хоћу да ми одмах даш на тањиру главу Јована Крститеља.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 6:25
8 Iomraidhean Croise  

Јер им ноге ка злу трче и срљају да крв лију.


Његов принос је био: једна сребрна здела тешка стотину тридесет шекела; један сребрни котао тежак седамдесет шекела према храмском шекелу, обоје пуно брашна помешаног с уљем за житну жртву;


А она, наговорена од своје мајке, затражи: „Дај ми овде на тањиру главу Јована Крститеља.“


У оне дане појавио се Јован Крститељ проповедајући у Јудејској пустињи.


Она изађе из одаје и рече својој мајци: „Шта да тражим?“ Она јој одговори: „Главу Јована Крститеља.“


Цар се веома ражалостио, али због заклетве и због окупљених, није хтео да је одбије.


Крв пролити хитре су им ноге,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan