Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 5:43 - Нови српски превод

43 Исус им је онда строго заповедио да не причају другима о овоме и рекао им да дају девојчици да једе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

43 Isus im je onda strogo zapovedio da ne pričaju drugima o ovome i rekao im da daju devojčici da jede.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

43 Тада им Исус строго заповеди да за то нико не сме да сазна, па им рече да јој дају да једе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

43 I zaprijeti im vrlo da niko ne dozna za to, i reèe: podajte joj nek jede.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

43 И заповеди им строго да нико не дозна ово, и рече да јој дају да једе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 5:43
15 Iomraidhean Croise  

Док су силазили са горе, Исус им заповеди: „Никоме не говорите о овом виђењу док Син Човечији не васкрсне из мртвих.“


Исус му рече: „Гледај да ником не говориш о овоме, него иди и покажи се свештенику и принеси жртву коју је Мојсије прописао, да се пред њима потврди да си здрав.“


Тог часа су прогледали, а Исус им строго напомену: „Гледајте да нико не дозна за ово!“


Исус га тада отпусти уз строгу напомену:


Исус им је строго напоменуо да не откривају ко је он.


Она је истог тренутка устала и почела да хода (било јој је дванаест година). Присутни су били веома зачуђени и запањени.


Потом је Исус забранио народу да разглашава ово. Међутим, што им је он више бранио, то су они више разглашавали овај догађај.


Док су силазили са горе, Исус им је заповедио да никоме не говоре шта су видели док Син Човечији не васкрсне из мртвих.


Док је био са њима за столом, узео је хлеб, благословио га, преломио га и дао им.


Исус му онда нареди: „Не говори никоме о овоме, него иди и покажи се свештенику, па принеси жртву за очишћење, коју је Мојсије прописао, да се њима пружи доказ.“


Њени родитељи су били запањени, али им Исус заповеди да ником не говоре шта се догодило.


Ја не прихватам славу од људи.


Не свему народу, већ само сведоцима које је Бог унапред изабрао. То смо ми који смо јели и пили са њим после његовог васкрсења из мртвих.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan