Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 5:42 - Нови српски превод

42 Она је истог тренутка устала и почела да хода (било јој је дванаест година). Присутни су били веома зачуђени и запањени.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

42 Ona je istog trenutka ustala i počela da hoda (bilo joj je dvanaest godina). Prisutni su bili veoma začuđeni i zapanjeni.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

42 И девојчица одмах устаде и поче да хода – имала је дванаест година – а они се запрепастише од чуда.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

42 I odmah usta djevojka i hoðaše; a bješe od dvanaest godina. I zaèudiše se èudom velikijem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

42 И одмах уста девојчица и ходаше; беше јој, наиме, дванаест година. И одмах се веома зачудише.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 5:42
7 Iomraidhean Croise  

Задивљени тиме, људи су почели да говоре једни другима: „Шта је ово? Је ли то неко ново учење, будући да има власт да заповеда нечистим духовима, те му се они покоравају?“


Обузети силним страхом, ученици су почели да питају једни друге: „Па ко је, онда, овај да му се и ветар и језеро покоравају?“


Онда ју је узео за руку и рекао јој: „Талита, кум!“ (што у преводу значи: „Девојчице, теби говорим, устани!“)


Исус им је онда строго заповедио да не причају другима о овоме и рекао им да дају девојчици да једе.


Онда се попео к њима у бродић, и ветар се умирио. Ученици су били потпуно сметени,


Људи су били зачуђени преко сваке мере. Говорили су: „Све што је урадио било је добро: он чини да глуви чују и неми да говоре.“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan