Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 3:4 - Нови српски превод

4 Онда је упитао народ: „Да ли је суботом дозвољено чинити добро или зло? Спасити некоме живот или га одузети?“ Нико није рекао ни реч.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

4 Onda je upitao narod: „Da li je subotom dozvoljeno činiti dobro ili zlo? Spasiti nekome život ili ga oduzeti?“ Niko nije rekao ni reč.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

4 па упита остале: »Да ли суботом сме да се чини добро или зло, да се живот спасе или убије?« Али они су ћутали.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

4 I reèe im: valja li u subotu dobro èiniti ili zlo èiniti? dušu održati, ili pogubiti? A oni muèahu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 И рече им: „Да ли је допуштено суботом добро чинити или зло, живот спасти, или погубити?” А они ћутаху.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 3:4
9 Iomraidhean Croise  

Јер ја милосрђе хоћу, а не жртву; богопознање, а не свеспалнице!


Исус рече човеку са усахлом руком: „Стани овде у средину!“


Исус их погледа с љутњом, ожалошћен због окорелости њихових срца. Онда рече човеку: „Испружи своју руку!“ Човек испружи руку и рука му поново постаде здрава.


Ученици су ћутали, јер су путем расправљали ко је највећи међу њима.


Исус их онда упита: „Питам вас: да ли је суботом дозвољено чинити добро или зло? Спасити живот или га уништити?“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan