Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 2:25 - Нови српски превод

25 Исус узврати: „Зар никада нисте читали шта је Давид учинио када се нашао у оскудици и када је огладнео, он и његови пратиоци?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

25 Isus uzvrati: „Zar nikada niste čitali šta je David učinio kada se našao u oskudici i kada je ogladneo, on i njegovi pratioci?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

25 »Зар нисте никад читали«, упита их он, »шта је Давид из нужде учинио кад су он и његови пратиоци огладнели?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

25 A on reèe im: nijeste li nikad èitali šta uèini David kad mu bi do nevolje i ogladnje s onima što bijahu s njim?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 Рече им: „Зар никада не читасте шта учини Давид кад би у невољи и огладне он и његово друштво?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 2:25
11 Iomraidhean Croise  

Исус одговори: „Зар нисте читали да је Створитељ у почетку створио мушко и женско?“


И рекоше: „Чујеш ли шта они говоре?“ Исус им одговори: „Да. Зар нисте читали: ’Са усана деце и дојенчади, хвалу си себи испевао’?“


Исус им рече: „Зар никада нисте читали у Писму: ’Камен што су зидари одбацили, постаде камен угаони. Од Господа ово беше и то је дивно у нашим очима’?


А што се тиче васкрса из мртвих, зар нисте читали шта је рекао Бог?


Пошто је Исус постио четрдесет дана и четрдесет ноћи, напокон огладне.


Било тако седморо браће. Први се ожени, али умре не оставивши за собом потомства.


А што се тиче васкрсења мртвих, зар нисте читали у Мојсијевој књизи, где се говори о грму који не сагорева? Ту је Бог рекао Мојсију: ’Ја сам Бог Аврахамов, Бог Исаков и Бог Јаковљев.’


Фарисеји упиташе Исуса: „Погледај! Зашто твоји ученици чине оно што не сме да се чини суботом?“


Он је за време Првосвештеника Авијатара ушао у Дом Божији и јео постављене хлебове. По Закону, нико не сме да једе овај хлеб осим свештеника̂, а Давид га је дао чак и својим пратиоцима.


Исус му одговори: „Шта је записано у Закону? Како то тамо читаш?“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan