Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 15:44 - Нови српски превод

44 Пилату је било чудно да је Исус већ умро, па је позвао капетана и упитао га колико дуго је Исус мртав.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

44 Pilatu je bilo čudno da je Isus već umro, pa je pozvao kapetana i upitao ga koliko dugo je Isus mrtav.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

44 Пилат се зачуди да је Исус већ умро, па позва к себи капетана и упита га да ли је умро одавно.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

44 A Pilat se zaèudi da je veæ umro; i dozvavši kapetana zapita ga: je li davno umro?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

44 А Пилат се зачуди да је већ умро и, позвавши капетана, запита га да ли је одавно умро.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 15:44
4 Iomraidhean Croise  

Кад је Исус чуо ово, задивио се и рекао онима који су га следили: „Заиста вам кажем да ни међу Израиљцима нисам нашао овакву веру!


Јосиф из Ариматеје, угледни члан Великог већа, који је очекивао Царство Божије, одважи се, дође пред Пилата и затражи од њега Исусово тело.


Када га је капетан упознао са стањем, Пилат је дао мртво тело Јосифу.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan