Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 14:8 - Нови српски превод

8 Она је учинила што је могла; изливши мирисно уље на мене, унапред је припремила моје тело за погреб.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 Ona je učinila što je mogla; izlivši mirisno ulje na mene, unapred je pripremila moje telo za pogreb.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 Она је учинила што је могла: унапред ми је помазала тело за сахрану.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 Ona što može, uèini: ona pomaza naprijed tijelo moje za ukop.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Учинила је што је могла; унапред је помазала моје тело за укоп.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 14:8
14 Iomraidhean Croise  

Твој ће ти се народ радо дати у дану твог похода; у сјају славе, у цику зоре младићи су твоји као роса.“


Она је излила ово мирисно уље на моје тело ради мог погреба.


Дошло је вече. Пошто је био дан Припреме, то јест, дан уочи суботе,


Скинувши га с крста, повио га је у платно и положио у гробницу усечену у стену, у коју још нико није био сахрањен.


Тада Исус рече: „Остави је! Нека учини то за дан мог погреба.


Јер, ако је присутна добра воља, онда је и ваш дар добродошао; свакако, не на основу онога што немате, него на основу онога што имате.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan