Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 14:53 - Нови српски превод

53 Исуса су одвели Првосвештенику, а тамо су се окупили и сви водећи свештеници, старешине и зналци Светог писма.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

53 Isusa su odveli Prvosvešteniku, a tamo su se okupili i svi vodeći sveštenici, starešine i znalci Svetog pisma.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

53 Исуса одведоше првосвештенику, па се окупише сви првосвештеници, старешине и учитељи закона.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

53 I dovedoše Isusa k poglavaru sveštenièkome, i stekoše se k njemu svi glavari sveštenièki i književnici i starješine.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

53 И одведоше Исуса првосвештенику, па се скупише сви првосвештеници, старешине и књижевници.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 14:53
9 Iomraidhean Croise  

Тлачен је био и понизио се он, и није отворио уста своја; као јагње на клање је вођен, и као овца нема пред онима који је стрижу, и није отворио уста своја.


Тада се сабраше водећи свештеници и старешине народа у двору Првосвештеника по имену Кајафа.


Њега су ухватили, али је он оставио платно и побегао го.


А чим је свануло, донесоше одлуку водећи свештеници са старешинама, зналцима Светог писма и целим Великим већем. Свезали су Исуса и изручили га Пилату.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan