Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 14:51 - Нови српски превод

51 Ту је био и неки младић, Исусов следбеник, који је био огрнут само платном.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

51 Tu je bio i neki mladić, Isusov sledbenik, koji je bio ogrnut samo platnom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

51 А за њим је ишао један младић, огрнут чаршавом преко голог тела. И њега зграбише,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

51 I za njim iðaše nekakav mladiæ ogrnut platnom po golu tijelu; i uhvatiše onoga mladiæa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

51 А за њим иђаше неки младић, огрнут платненом хаљином на голом телу, и њега ухватише.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 14:51
4 Iomraidhean Croise  

Она тада зграби његов огртач и рече му: „Лези са мном!“ Но, Јосиф остави огртач у њеној руци, те побегне изјуривши напоље.


Тада су га сви ученици оставили и побегли.


Њега су ухватили, али је он оставио платно и побегао го.


Тада им је Самсон рекао: „Дозволите ми да вам поставим загонетку. Ако је одгонетнете за седам дана гозбе, даћу вам тридесет ланених кошуља и тридесет свечаних хаљина.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan