Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 14:13 - Нови српски превод

13 Исус посла два своја ученика и рече им: „Идите у град. Тамо ће вас срести човек који носи крчаг с водом. Ви пођите за њим,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

13 Isus posla dva svoja učenika i reče im: „Idite u grad. Tamo će vas sresti čovek koji nosi krčag s vodom. Vi pođite za njim,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

13 Он тада посла двојицу својих ученика рекавши им: »Идите у град и тамо ће вас срести човек који носи крчаг воде. Идите за њим,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

13 I posla dvojicu od uèenika svojijeh i reèe im: idite u grad, i srešæe vas èovjek koji nosi vodu u krèagu; idite za njim,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 И посла двојицу од својих ученика и рече им: „Идите у град и срешће вас човек који носи крчаг воде; идите за њим,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 14:13
11 Iomraidhean Croise  

Ја, наиме, имам војнике који су ми потчињени, па кад кажем једном: ’Иди тамо!’, он оде; и другоме: ’Дођи!’, он дође. И слузи кад кажем: ’Уради ово!’, он уради.“


А на први дан празника Бесквасних хлебова, када се клало пасхално јагње, ученици рекоше Исусу: „Где желиш да одемо, да ти припремимо и да једеш пасхалну вечеру?“


па у коју кућу уђе, ви реците власнику куће: ’Учитељ пита: „Где је гостинска соба у којој ћу са својим ученицима јести пасхалну вечеру?“’


А ви сте моји пријатељи ако чините што вам заповедам.


Исусова мајка рече слугама: „Радите све што вам каже.“


Нема, наиме, створења које се може сакрити од Бога. Све је откривено и јасно ономе коме морамо положити рачун.


Па постигавши савршенство, постао је зачетник вечног спасења свима који су му послушни,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan