Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 14:10 - Нови српски превод

10 Јуда Искариот, један од Дванаесторице, оде водећим свештеницима да им изда Исуса.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

10 Juda Iskariot, jedan od Dvanaestorice, ode vodećim sveštenicima da im izda Isusa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

10 Тада Јуда Искариотски, један од Дванаесторице, оде првосвештеницима да им изда Исуса.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

10 I Juda Iskariotski, jedan od dvanaestorice, otide ka glavarima sveštenièkijem da im ga izda.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 А Јуда Искариотски, један од Дванаесторице, оде првосвештеницима да им га изда.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 14:10
10 Iomraidhean Croise  

Па и ближњи мој коме сам веровао, онај који са мном једе, окрену се против мене.


Симон Хананејац и Јуда Искариот, који је издао Исуса.


Они су се обрадовали када су то чули, па су му обећали да ће му дати новац. Јуда је од тада тражио згодну прилику да изда Исуса.


и Јуда Искариот који је издао Исуса.


Исус и његови ученици су били за вечером. Ђаво је Јуди Искариоту, сину Симоновом, већ био убацио у срце намисао да изда Исуса.


Јуда је узео залогај и одмах изашао. Била је ноћ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan