Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 13:4 - Нови српски превод

4 „Реци нам, када ће се ово догодити и шта ће бити знак да је дошао крај свему овоме?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

4 „Reci nam, kada će se ovo dogoditi i šta će biti znak da je došao kraj svemu ovome?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

4 »Реци нам, када ће то бити и који ће бити знак да ће се све то испунити?«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

4 Kaži nam kad æe to biti? i kakav æe znak biti kad æe se to sve svršiti?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 „Кажи нам кад ће то бити, и какав је знак кад ће се све то свршити?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 13:4
8 Iomraidhean Croise  

Тада је неко рекао човеку обученом у ланену одећу, који је био изнад речне воде: „Када ће доћи крај тим чудесима?“


Ја сам то чуо, али нисам разумео. Питао сам: „Господару мој, како ће се то завршити?“


Касније, док је Исус седео на Маслинској гори, приступише му његови ученици насамо и упиташе га: „Реци нам, када ће се ово догодити и шта ће бити знак твога доласка и свршетка света?“


Када је Исус седео на Маслинској гори, насупрот храму, упитају га насамо Петар, Јаков, Јован и Андрија:


Исус поче да им говори: „Пазите да вас ко не заведе!


Они упиташе: „Учитељу, када ће се, онда, ово догодити и шта ће бити знак да ће се то догодити?“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan