Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 13:36 - Нови српски превод

36 да вас, ако изненада дође, не затекне да спавате.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

36 da vas, ako iznenada dođe, ne zatekne da spavate.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

36 да вас, ако изненада дође, не затекне на спавању.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

36 Da ne doðe iznenada i da vas ne naðe a vi spavate.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

36 да вас, кад изненада дође, не нађе где спавате.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 13:36
14 Iomraidhean Croise  

Тражила сам у ноћима на постељи својој оног кога воли душа моја, тражила сам и нисам га нашла.


Спавам, ал’ срце ми будно. Чуј! Вољени мој куца: „Отвори ми, сестро моја, вољена моја, голубице без мане! Глава ми је натопљена росом, увојке ми ноћ је овлажила.“


Сви његови стражари су затајили, сви они не схватају, пси безгласни, да лају не могу. Сањиво се излежавају, воле да дремају.


Како је младожења окаснио, оне су све задремале и заспале.


Када се вратио к ученицима, нашао их је како спавају. Зато је рекао Петру: „Симоне, спаваш? Зар ниси ни један сат могао да пробдиш?


Кад се вратио, поново их је затекао како спавају, јер су им се очи склапале. Нису знали шта да му одговоре.


Пазите да вам срца не отупе од банчења, пијанства и брига за живот. Иначе ће онај дан доћи изненада и затећи вас неспремне,


Кад је завршио са молитвом, Исус се вратио к ученицима. Затекао их је како спавају, схрвани жалошћу.


јер све што се излаже светлости, постаје светлост. Зато каже: „Дигни се, ти што спаваш, устани из мртвих, и Христос ће те обасјати!“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan