Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 13:25 - Нови српски превод

25 звезде ће са неба падати, и силе се небеске уздрмати.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

25 zvezde će sa neba padati, i sile se nebeske uzdrmati.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

25 падаће звезде са неба и небеске силе биће уздрмане‘.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

25 I zvijezde æe spadati s neba i sile nebeske pokrenuti se.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 звезде ће падати с неба, силе небеске ће се поколебати,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 13:25
4 Iomraidhean Croise  

И расула се сва војска небеска, и небеса се савијају као свитак, и сва војска њихова клоне, као што клоне лист на лози, као што клоне на стаблу смоквину.


Учинићу да се покажу чудне појаве на небу и на земљи – крв, ватра и облаци дима.


А одмах након невоље тих дана ’сунце ће потамнети, а месец неће више светлети; звезде ће са неба падати, и силе се небеске уздрмати.’


Звезде падоше с неба на земљу, као недозреле смокве кад попадају с дрвета, заљуљане јаким ветром.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan