Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 12:1 - Нови српски превод

1 Исус поче да им говори у причама: „Био неки човек који је посадио виноград, оградио га оградом, ископао у њему јаму за муљање грожђа, и саградио кулу. Онда је виноград изнајмио виноградарима и отпутовао.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

1 Isus poče da im govori u pričama: „Bio neki čovek koji je posadio vinograd, ogradio ga ogradom, iskopao u njemu jamu za muljanje grožđa, i sagradio kulu. Onda je vinograd iznajmio vinogradarima i otputovao.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

1 Потом Исус поче да им говори у причама: »Један човек засадио виноград, оградио га плотом, ископао муљачу и сазидао стражарску кулу, па га изнајмио неким виноградарима и отпутовао.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

1 I poèe im govoriti u prièama: posadi èovjek vinograd, i ogradi plotom, i iskopa pivnicu, i naèini kulu, i dade ga vinogradarima, pa otide.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 И поче им говорити у причама. „Посади човек виноград, огради га плотом, ископа муљару, сагради кулу, те га даде под закуп виноградарима и отпутова.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 12:1
38 Iomraidhean Croise  

У дан онај, на сваком месту где је чокота хиљаду, што вреде сребрњака хиљаду, тамо ће бити бодље и трње;


А ја, ја сам те посадио као племениту лозу, баш поуздано семе. И како си ми се променила и изродила у вињагу?


Много им је говорио служећи се причама: „Гле, изађе сејач да сеје.


„Шта мислите? Неки човек је имао два сина. Он приђе првом и рече му: ’Дете, иди данас и ради у винограду!’


Послушајте другу причу. Био неки домаћин који је посадио виноград, оградио га оградом, ископао у њему јаму за муљање грожђа, и саградио кулу. Онда је виноград изнајмио виноградарима и отпутовао.


Када се приближило време да виноград роди, домаћин пошаље слуге да узму његов део рода од виноградара.


То је као кад је човек, полазећи на пут, позвао своје слуге и предао им своје имање.


Они одговорише Исусу: „Не знамо.“ Исус им одговори: „Ни ја вама нећу рећи у чије име чиним ово.“


То је као када неки човек крене на пут, а кућу преда на управу слугама. Затим свакоме одреди његово задужење, а вратару заповеди да чува стражу.


Исус их је онда позвао к себи и говорио им служећи се причама: „Како Сатана може да изгони Сатану?


Он их је онда поучавао многим стварима служећи се причама. Овако им је излагао своје учење:


Неколико дана касније, млађи син покупи све што има и оде у далеку земљу. Тамо је протраћио своју имовину на развратан живот.


Исус рече: „Неки човек племићког порекла отпутује у далеку земљу да прими у наследство царство и да се врати.


Они га упиташе: „Где хоћеш да припремимо?“


Он им рече: „Вама је дано да сазнате тајне Царства Божијег, а осталима се говори у причама, да ’гледајући не виде и слушајући не разумеју.’


Он је био на сабору у пустињи, а анђео је говорио с њим и с нашим прецима на гори Синај; он је примио речи живота и предао их нама.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan