Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 11:21 - Нови српски превод

21 Петар се тада присетио и рекао: „Види, учитељу, осушила се она смоква коју си проклео.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

21 Petar se tada prisetio i rekao: „Vidi, učitelju, osušila se ona smokva koju si prokleo.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

21 Петар се сети, па рече Исусу: »Раби, погледај! Осушила се она смоква коју си проклео!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

21 I opomenuvši se Petar reèe mu: Ravi! gle, smokva što si je prokleo posušila se.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 А Петар се сети и рече му: „Рави, види, осуши се смоква коју си проклео.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 11:21
8 Iomraidhean Croise  

На кући је зликовачкој Господње проклетство, а његови благослови на кући праведника.


Видео је једну смокву крај пута па је дошао до ње, а како ништа није нашао на њој осим лишћа, рече: „Никада више да не буде плода на теби!“ И смоква се одмах осуши.


да их људи поздрављају на трговима и да их ословљавају са ’Учитељу!’


А ви се немојте ословљавати са ’учитељу!’, јер само је један ваш Учитељ, а ви сте сви браћа.


Потом ће рећи онима с леве стране: ’Одлазите од мене, проклети, у огањ вечити приправљен за ђавола и за његове анђеле!


У међувремену, његови ученици му рекоше: „Учитељу, поједи нешто!“


Ако ко не воли Господа, нека буде проклет. Марана та!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan