Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 10:26 - Нови српски превод

26 Ученици су, сада већ потпуно збуњени, питали један другога: „Па ко се онда може спасти?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

26 Učenici su, sada već potpuno zbunjeni, pitali jedan drugoga: „Pa ko se onda može spasti?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

26 А ученици се још више зачудише, па почеше међу собом да говоре: »Па ко онда може да се спасе?«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

26 A oni se vrlo divljahu govoreæi u sebi: ko se dakle može spasti?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 А они се још више уплашише говорећи један другоме: „Па ко може да буде спасен?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 10:26
9 Iomraidhean Croise  

Лакше је камили да прође кроз иглене уши, него богаташу да уђе у Царство Божије.“


Исус их погледа и рече: „За људе је то немогуће, али не за Бога; за Бога је све могуће.“


Онда се попео к њима у бродић, и ветар се умирио. Ученици су били потпуно сметени,


Људи су били зачуђени преко сваке мере. Говорили су: „Све што је урадио било је добро: он чини да глуви чују и неми да говоре.“


Неко му рече: „Господе, има ли мало оних који ће бити спасени?“ Исус одговори:


А они који су слушали, упиташе: „Па ко се онда може спасти?“


„Веруј у Господа Исуса Христа, па ћеш бити спасен и ти и твоји укућани“ – одговорили су му.


Јесу ли Христове слуге? Као неразуман говорим: ја сам још више. Више сам радио, више сам био у тамници, много више су ме тукли, и често сам био близу смрти.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan