Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 1:3 - Нови српски превод

3 „Глас једног пустињом одзвања: ’Пут Господњи приправите; друмове за њега поравнајте.’“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

3 „Glas jednog pustinjom odzvanja: ’Put Gospodnji pripravite; drumove za njega poravnajte.’“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

3 »глас онога који виче у пустињи: ‚Припремите пут Господњи, поравнајте му стазе!‘«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

3 Glas onoga što vièe u pustinji: pripravite put Gospodnji, poravnite staze njegove.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Глас онога што виче у пустињи: ‘Припремите пут Господњи, поравнајте стазе његове.’”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 1:3
8 Iomraidhean Croise  

У оне дане појавио се Јован Крститељ проповедајући у Јудејској пустињи.


То је оно што је рекао пророк Исаија: „Глас једног пустињом одзвања: ’Пут Господњи приправите; друмове за њега поравнајте.’“


Првосвештеници су били Ана и Кајафа. У то време је Бог позвао Јована, Захаријиног сина, који је био у пустињи.


Јован је сведочио за њега кличући: „За мном долази онај који је изнад мене, јер је постојао пре мене.“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan