Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 1:17 - Нови српски превод

17 Исус им рече: „Пођите за мном и ја ћу вас учинити рибарима људи.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

17 Isus im reče: „Pođite za mnom i ja ću vas učiniti ribarima ljudi.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

17 »Пођите за мном«, рече им, »и учинићу вас рибарима људи.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

17 I reèe im Isus: hajdete za mnom, i uèiniæu vas lovcima ljudskijem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 И рече им Исус: „Хајдете за мном, па ћу учинити да постанете рибари људски.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 1:17
6 Iomraidhean Croise  

Рибари ће стајати дуж мора од Ен-Гедија до Ен-Еглајима; то ће бити место где ће се сушити мреже. Биће тамо веома много свакојаких риба, као риба у Великом мору.


Када је Исус једном пролазио покрај Галилејског језера, видео је два рибара; браћу Симона и Андрију, како бацају рибарску мрежу у језеро.


Они су одмах оставили мреже и кренули за њим.


Исто је било и са Заведејевим синовима, Јаковом и Јованом, Симоновим друговима. Исус рече Симону: „Не плаши се! Од сада ћеш ловити људе.“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan