Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 8:22 - Нови српски превод

22 Једног дана је Исус ушао у бродић са својим ученицима и рекао им: „Хајдемо на другу страну језера!“ Они оду.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

22 Jednog dana je Isus ušao u brodić sa svojim učenicima i rekao im: „Hajdemo na drugu stranu jezera!“ Oni odu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

22 Једног дана Исус са својим ученицима уђе у чамац, па им рече: »Пређимо на другу страну језера.« И испловише.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

22 I dogodi se u jedan dan on uljeze s uèenicima svojijem u laðu, i reèe im: da prijeðemo na onu stranu jezera. I poðoše.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 А једнога дана он уђе у чамац са својим ученицима и рече им: „Пређимо на другу страну језера”; и отпловише,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 8:22
12 Iomraidhean Croise  

Исус је одмах затим потерао ученике да се укрцају у бродић и да пре њега отплове на другу обалу, у Витсаиду, док он не распусти народ.


Док су пловили, Исус заспа. Подиже се бура на језеру, тако да се чамац пунио водом, те су били у опасности.


Једном је Исус стајао крај Генисаретског језера. Народ се око њега гурао да чује реч Божију.


Он оде од њих и поново се укрца у лађицу, те оде на другу обалу језера.


Исус је одмах затим потерао ученике да се укрцају у бродић и да пре њега отплове на другу обалу, док он не распусти народ.


После овога је Исус отишао на другу страну Галилејског језера (то јест, Тиверијадског језера).


Исус се вратио лађицом на другу обалу језера. Поново се око њега окупило велико мноштво људи. Док је стајао уз језеро,


Кад је Исус видео да се око њега окупило много света, заповедио је својим ученицима да се пређе на другу обалу језера.


Тада су зли духови изашли из човека, ушли у свиње, па се крдо сјурило низ обронак у језеро и подавило се.


Укрцали смо се у једну адрамитску лађу, која је требало да плови у азијске луке, и отпловили. Са нама је био Аристарх, Македонац из Солуна.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan