Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 5:6 - Нови српски превод

6 Када су то учинили, извукли су толико риба, да су мреже почеле да се цепају.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

6 Kada su to učinili, izvukli su toliko riba, da su mreže počele da se cepaju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

6 И кад су то учинили, ухватише веома много рибе – толико да су им се мреже цепале.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

6 I uèinivši to uhvatiše veliko mnoštvo riba, i mreže im se prodriješe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 И кад то учинише, ухватише мноштво риба; мреже су им се чак цепале.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 5:6
8 Iomraidhean Croise  

Од јутра сеј семе и до вечери не склапај руке своје. Јер не знаш хоће ли да успе једно или друго, или ће обоје испасти добро.


Још су махнули и друговима у другој лађици да дођу и помогну им. Напунили су обе лађице толико да умало не потонуше.


Они који су прихватили његову поруку су били крштени. Тог дана се око три хиљаде људи придружило Цркви.


Ипак, многи од оних који су чули Петрову поруку су узверовали, тако да је број верника порастао на пет хиљада.


Стога, вољена моја браћо, будите чврсти и непоколебљиви. Имајте вазда пуне руке посла у служби за Господа, знајући да ваш труд у служби за Господа није бесплодан.


Нека вам не дојади да чините добро, јер ћемо у своје време пожњети жетву, ако не малакшемо.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan