Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 5:16 - Нови српски превод

16 Али, Исус се повлачио на усамљена места и молио се.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

16 Ali, Isus se povlačio na usamljena mesta i molio se.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

16 А он се често повлачио на усамљена места и молио се.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

16 A on odlažaše u pustinju i moljaše se Bogu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 А он се повлачио у усамљена места и молио се Богу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 5:16
8 Iomraidhean Croise  

Опростивши се од народа, отишао је у брда да се насамо моли. Спустило се и вече, а он је још увек тамо био сам.


Опростивши се од народа, отишао је у брда да се моли.


Пошто се крстио сав народ, крстио се и Исус. Док се молио, отворе се небеса,


У оне дане Исус се успео на једну гору да се моли и тамо провео целу ноћ молећи се Богу.


А око осам дана након што је рекао ово, повео је Петра, Јована и Јакова и попео се на гору да се моли.


Док се молио, његово лице се изменило, а његова одећа постала бела и сјајна.


Међутим, Исус је знао да они хоће да га зацаре на силу, па је зато отишао на једну гору да буде сам.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan