Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 4:13 - Нови српски превод

13 Кад је завршио са сваким искушењем, ђаво га је оставио за неко време.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

13 Kad je završio sa svakim iskušenjem, đavo ga je ostavio za neko vreme.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

13 Када је ђаво завршио са свим овим искушењима, остави Исуса до неког повољнијег часа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

13 I kad svrši ðavo sve kušanje, otide od njega za neko vrijeme.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 И свршивши свако искушавање, одступи ђаво од њега за неко време.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 4:13
6 Iomraidhean Croise  

Ђаво је након овога отишао од Исуса, а анђели су му приступили и служили му.


Исус му одговори: „И ово пише: ’Не искушавај Господа, Бога свога.’“


Исус се вратио у Галилеју у сили Духа, и глас о њему се раширио по целом оном крају.


Нећу још дуго говорити с вама, јер долази владар овога света. Он нема власти нада мном,


Јер, ми имамо Првосвештеника који је у стању да саосећа са нашим слабостима, будући да је прошао кроз сва искушења као и ми, али није сагрешио.


Стога се покорите Богу, а супротставите се ђаволу, па ће побећи од вас.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan