Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 3:21 - Нови српски превод

21 Пошто се крстио сав народ, крстио се и Исус. Док се молио, отворе се небеса,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

21 Pošto se krstio sav narod, krstio se i Isus. Dok se molio, otvore se nebesa,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

21 Када се крстио сав народ, крстио се и Исус. И док се молио, отвори се небо

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

21 A kad se krsti sav narod, i Isus pošto se krsti i moljaše se Bogu, otvori se nebo,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 А кад се сав народ крстио, па се крстио и Исус и молио Богу, отвори се небо,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 3:21
11 Iomraidhean Croise  

У тридесетој години, петог дана четвртог месеца, док сам био међу изгнаницима на реци Хевар, отворила су се небеса, и указала су ми се виђења од Бога.


Опростивши се од народа, отишао је у брда да се насамо моли. Спустило се и вече, а он је још увек тамо био сам.


Али, Исус се повлачио на усамљена места и молио се.


Једном приликом, када се Исус сам молио, са њиме су били и његови ученици. Питао их је: „Шта се у народу говори: ко сам ја?“


Још рече: „Заиста, заиста вам кажем: видећете отворено небо и анђеле Божије како узлазе и силазе ка Сину Човечијем.“


почевши са крштењем које је Јован проповедао, до дана када је био вазнет на небо. Тај треба да буде сведок његовог васкрсења заједно са нама.“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan