Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 3:10 - Нови српски превод

10 Народ га је питао: „Шта онда да чинимо?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

10 Narod ga je pitao: „Šta onda da činimo?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

10 »Па шта онда да чинимо?« упита га народ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

10 I pitahu ga ljudi govoreæi: šta æemo dakle èiniti?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 А народ га је питао: „Шта онда да радимо?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 3:10
7 Iomraidhean Croise  

Дошли су и порезници да се крсте, па су и они упитали Јована: „Учитељу, шта ми да чинимо?“


И војници га упитају: „А шта да чинимо ми?“ Јован им одговори: „Не изнуђујте новац ни од кога и никога лажно не оптужујте, него будите задовољни својом платом.“


Него, донесите плодове који доказују покајање. И не говорите у себи: ’Аврахам је наш отац!’, јер вам кажем да Бог може и од овог камења да подигне децу Аврахаму.


Затим их је извео из ћелије и упитао их: „Реците ми, господо, шта треба да урадим да бих се спасао?“


Ове Петрове речи су дубоко ожалостиле срца окупљених, те су упитали апостоле: „Браћо, шта треба да радимо?“


Петар им је одговорио: „Покајте се, па нека се свако од вас крсти у име Исуса Христа за опроштење греха; онда ћете примити дар – Духа Светог.


„А сад устани и уђи у град и тамо ће ти се рећи шта треба да радиш.“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan