Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 23:16 - Нови српски превод

16 Даћу га на шибање, а онда ћу га ослободити.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

16 Daću ga na šibanje, a onda ću ga osloboditi.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

16 Зато ћу га казнити, па ослободити.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

16 Daklem da ga izbijem pa da pustim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Зато хоћу да га ослободим – пошто га казним.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 23:16
9 Iomraidhean Croise  

А он је прободен због наших преступа, сатрвен због наших кривица, карање је на њему због нашег мира и ранама својим нас је исцелио.


Тада им је ослободио Вараву, а Исуса је предао да га избичују и разапну на крст.


Желећи да удовољи народу, Пилат је ослободио Вараву, а Исуса је предао да га избичују и да га разапну на крст.


Наиме, сваког празника је требало да им Пилат ослободи једног заробљеника.


Он им по трећи пут рече: „Какво је зло учинио? Нисам нашао ништа што заслужује смрт. Даћу га на шибање, а затим ћу га ослободити.“


И не осуђујте, па нећете бити осуђени. Опраштајте и биће вам опроштено.


Павле им је одговорио: „Без судског поступка су нас јавно ишибали и бацили у тамницу иако смо римски грађани. Зар сада хоће да нас потајно избаце? Не долази у обзир! Нека лично дођу, па нека нас изведу.“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan